German Poem: “Alles Leicht”

Alles leicht,
Selbst das Lieben
Der letzten Tänzer
In einer dunklen Nacht.

Unkt am weichen Wegrand
Eine Kröte oder Knallfrosch
Vom Vergehen jedes
Und wir gehen.

Lenkt das Wasser
Meinen Weg,
Unser Jahrtausend
Wird versinken.

Wie wir in uns
Und einmal,
Zweimal,
Dreimal
Schreist du es heraus
Ins Schwarze.

Ich will frei sein
Und gebunden
An den Ring,
An ein leuchtend Schicksal,
An diesen Berg,
Der du zu sein scheinst,
Sisyphos.

Zeilen flattern,
Flüge graben unstet
Wälle in den Himmel,
Welcher weint.

Was ist abstrakt,
Wenn alles leicht ist,
Selbst das Lieben
Eine Kunst
Im Imperfekt.

Schau,
Die Kinder
Klettern
In den Kirschbaum.

Für JS / 18.6.2017

Advertisements

Four Poetry Pieces Written These Days

Weekend Clouds.

Slowly the clouds
Travel down your body
I reflect myself in
Your sweet bellybutton.

Tie a knot
In my soul as a reminder
To return to life
After satisfying you.

Weekend clouds –
They smooch.
We observe and replay,
Silently condensing.

Emotional underwater

Ruins of a fortress
Dressed in green.
Algaes screaming
For a rotten poem.

Dressed in waves
Dolphins shout out
Hearable sounds
In every direction.

Can’t you be quiet
Like water in the eye
Of the storm?

In a ocean of kisses we sunk in each other’s past. These wounds of yesterday melted from our bodies like icecream we were collecting with our mouthes. We are cruel suns. Let us be dirty angels and praise Dionysos with our touches. May others judge our easyness. Let us drink the bitter vine of sorrow with a smile they call maniac. Let us await the day without pains as weird entities, still alive like a cat someone follows silently.

looking for something

looking for something
first level
consumption
burns daily
struggle and
darkness
of work.

looking for us
it’s healthy
to be egoist
and loose
oneself
in tears
of joy.

looking for love
we are
searching for
a mountain peak’s
blue flower
to guide us
to death.

looking for sense
through doors
of perception
ring
of the nibelungs
red dragon
within
a fire.

Sunset schraeg

Multipoem: Wach / Awake / Despierto

Wach

Meine Luft bist du.
Fülle meine vergessenen Träume,
Bis der Morgen kommt.

Mein Wasser bist du.
Nähre meinen Körper
Wie Essen zu Mittag.

Mein Feuer bist du.
Verbrenne meine Energie
Jeden Abend liebend.


Awake

My air you are.
Fill my forgotten dreams
To morning’s arrival.

My water you are.
Feed my body
Like food at noon.

My fire you are.
Burn my energy
Every evening loving.


Despierto

Eres mi aire.
Llenas mis sueños olvidados
A la llegada de la mañana.

Eres mi agua.
Alimentas mi cuerpo
Como la comida al medio día.

Eres mi fuego.
Quemas mi energía
Cada noche, amor.

Sie ist / She is / Ella es

Sie ist / She is / Ella es


Sie hat einen Namen,
einen uralten Namen,
einen Namen,
den man nicht sagen kann.

Sie ist eine Tat,
eine ewige Tat,
eine Tat,
die man nicht begehen kann.

Sie lebt in einer Zeit,
einer kurzen Zeit,
einer Zeit,
an der man nichts ändern kann.

Sie ist.


She has a name,
An ancient name,
A name,
Which one can not say.

She is an act,
An eternal act,
an act,
Which you can not commit.

She lives in a time,
A short time,
A time,
When you can not change anything.

She is.


Ella tiene un nombre,
un nombre antiguo,
un nombre,
no se puede decir.

Ella es un hecho,
un hecho eterno,
un acto,
usted no puede comprometerse.

Ella vive en un momento
un corto tiempo,
una vez
donde se puede cambiar nada.

Ella es.